East West Estate: Translation agency specialising<br>in real estate documentation
Translation agency specialising
in real estate documentation
   
Translations in the following sectors: real estate, legal, technical, architecture, public buildings and works sector, design
Home Page
Presentation
Translation
Our Clients
Why choose EWE?
FAQ
Translator Jobs
    CONTACT
 
 
Our partners:
 
 
TRANSLATION OF PRE-CONTRACTS
     
  The expression 'pre-contract' is particularly inaccurate. Indeed, in the majority of legislations, as soon as the vendor and the purchaser have signed such a document, the sale is deemed final. The terms 'undertaking to sell' or 'provisional agreement' are therefore largely improper. Once the parties have signed a reciprocal undertaking, the vendor can no longer sell his asset to the highest bidder, and the purchaser is bound to accept it. Such documents are therefore of the greatest importance, and any error in translation can thus cause considerable damage.
     
  The translation of pre-contracts carries with it its own specific problems. The same can certainly be said of others areas of translation. However, translation in the field of notarial law presents very particular characteristics.
     
  Knowledge of various translation procedures constitutes the very foundation of a translator's technical skill. In legal translation, there are various dimensions to that skill. Law is a discipline inextricably linked to language, a language which is subject to standards that govern both its form and its substance. Each legal system has its own specific internal structure and lexicon. The translator must therefore know the procedures that will allow him, first of all, to grasp the legal remit of the text, to grasp the meaning of the text and, finally, to express that remit and that meaning in the target text, in accordance with the norms and uses of the language and the legal system of the receptor culture.
     
  It often happens that a client who is unfamiliar with the legal content of an original document entrusts the translation thereof to a person who does not have the right credentials to be up to the task. Such a situation of two-fold ignorance of the legal sphere occurs more often than one would think.
     
  Return to previous page Return to previous page
FOR MORE INFORMATION:
     
     
2008 / East West Estate is a division of Web-Refer sprl, Rue Emile Vandervelde 30, 5140 Ligny, Belgium